Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Han traído un recado para usted y lo he dejado encima de su mesa.
他们给您捎来了一个条子,我给您放在桌子上了。
Han dejado esa obra y quién sabe cuándo van a seguirla.
他们了那项工程,谁知道什么时候再来继续搞。
Has dejado un vacío dificil de llenar.
他留了一个很难填补的空白。
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里酒喝差不多了.
Pero debido a la desaparición del HUB, este servicio ha dejado de funcionar.
然而,由于上述中心的消失,这一基金也不再运行。
Israel, la Potencia ocupante, ha dejado la Franja de Gaza completamente devastada.
占领国以色列使地带遭彻底破坏。
La globalización había favorecido a unos pocos países pero había dejado atrás a muchos otros.
全球化有利于几个国家却把很多国家甩在后面。
Por tanto, he conjugado los diferentes elementos y los he dejado en el artículo 12.
所以我把这些内容合在一起统统放入第12条中。
Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.
本地畜种和农家技术被毫无理由地忽视了。
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的现实仍像以往一样严峻。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的区。
Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.
两国不再把对方当作潜在的敌人。
El Secretario anuncia que Malí ha dejado de ser copatrocinador del proyecto de resolución.
秘书宣布,马里不是决议草案共同提案国。
¿Es posible pertenecer a una nación que ha dejado de existir?
是否可能从属于止存在的国家?
Los rápidos cambios del mundo actual no han dejado de afectar a Kirguistán.
当今世界的重大变革同样影响了吉尔吉斯斯坦。
El Embajador Volker Heinsberg ha dejado su marca personal en la Conferencia de Desarme.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留了他的鲜明的印记。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳和不确定的情况。
La gobernanza global ha dejado de ser una preocupación exclusiva de los gobiernos.
全球施政再也不是各国政府的专门领域。
Consideramos que, en este sentido, hemos dejado pasar una oportunidad.
我们认为,这不啻是坐失良机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。